おおわが神よ、すべての威厳と栄光、すべての統治権と光、壮大さと光輝があなたにあらんことを。あなたは、ご自身のお望みのままに、ある者には主権を授け、またある者にはそれを保留し給います。あなたの他に神はいまさず、あなたはすべてを所有し給う御方、最も崇高なる御方におわします。あなたは、宇宙とそこに存在するすべてのものを無から創造された御方におわします。あなたご自身の他にあなたにふさわしいものはなく、あなたの聖なる御前ではあなたの他のすべてのものは追放者も同然であり、あなたご自身の存在の栄光に比べればまったくの無に等しいのです。

あなたの重要な書においてあなたがご自身を称揚し給うたことに頼る以外には、私があなたの美徳を賛美することなどはるかに及びません。あなたはその書でこう語っておられます。「いかなる目も神を捉えることはできない。一方、神はすべてのものを見給う。神は鋭敏なる御方、すべてを感知し給う御方におわす」 。おおわが神よ、あなたに栄光あれ。いかなる理性も洞察力も、それがいかに鋭く、識別力があろうとも、あなたのしるしの中の最も取るに足らないものの性質さえも把握することはできません。まことにあなたは神におわし、あなたの他に神は存在しません。ここに証言いたします。あなたの属性を表現できるのはあなたご自身であり、あなた以外のいかなる者の賛美も聖なる宮廷に達することはできず、あなたの属性はあなたご自身の他の誰にも計り知ることはできません。

あなたに栄光あれ。あなたは、あなた以外のいかなる者の描写をも超えて崇高におわ します。あなたの美徳を適切に称え、あなたのご本質の最も内なる実在を理解することは、人間的着想を超越するものであります。あなたの創造物があなたを描写すること、あなた以外のものがあなたを知ることは、あなたの栄光に遠く及ばないことであります。おおわが神よ、私は、あなたがご自身を私に知らしめ給うたがゆえにあなたを知るに至りました。あなたがご自身を私に啓示されなかったなら、私があなたを知ることはなかったでしょう。私をあなたに召還し給うたがゆえに、あなたを崇拝いたします。あなたのご召還がなかったなら、私はあなたを崇拝することはなかったでありましょう。

バブ

Bahá’í Prayers
Get the app
share prayer
Share on Facebook
Tweet
translations
Currently reading prayer in 日本語.
This prayer is also available in:
Bahá’í Prayers
Get the app