Currently reading prayer in Português. Return to 日本語.

Ó bondosa e amorosa Providência! O Oriente está agitado e o Ocidente encapela-se como as vagas eternas do mar. As suaves brisas de santidade difundem-se e, do Reino Invisível, os raios do Sol da Verdade rutilam resplendentes. Os hinos da unicidade divina estão a ser entoados, e os pendões do poder celestial estão a tremular. A Voz angélica enche os ares e, como o rugido do leviatã, faz soar o chamamento à abnegação e à evanescência. O brado triunfal Yá Bahá’u’l-Abhá retumba por todas as plagas, e o chamado de Yá ’Alíyyú’l-’Alá ecoa por todas as regiões. Não há agitação no mundo a não ser a da Glória do Arrebatador de Corações, e tumulto algum existe salvo o encapelar do amor a Ele, o Incomparável, o Bem-Amado.

Os amados do Senhor, com hálito almiscarado, ardem como velas radiantes em cada clima, e os amigos do Misericordiosíssimo encontram-se em todas as terras, tal qual flores a desabrochar. Nem por um momento sequer buscam repouso; não respiram senão em lembrança de Ti e a nada aspiram a não ser a servir a Tua Causa. Nos prados da verdade, eles são rouxinóis de doce cantar, e no jardim da guia, flores de vívidas cores. Adornam com rosas místicas as aleias do Jardim da Realidade; como ciprestes a balouçar, alinham-se ao longo das margens do rio da Vontade Divina. No horizonte da existência, cintilam qual estrelas fúlgidas; no firmamento do mundo, luzem com o brilho de orbes esplêndidos. Manifestações da graça celestial é o que são, e auroras da luz da assistência divina.

Permite, ó Senhor de Amor, que todos se mantenham firmes e constantes, brilhantes com esplendor perpétuo, para que a cada alento brisas gentis soprem dos jardins da Tua terna bondade, e uma nuvem se forme do oceano da Tua graça, e as chuvas amenas de Teu amor jorrem frescas, e o zéfiro bafeje o seu perfume do roseiral da unidade divina.

Concede-nos, ó Tu que és o Mais Amado do Mundo, um raio do Teu Esplendor, e derrama sobre nós, ó Bem-Amado do género humano, a luz do Teu Semblante.

Protege-nos, ó Deus Omnipotente, e sê o nosso refúgio. Manifesta, ó Senhor da Existência, o Teu poder e a Tua soberania.

Ó Senhor Amoroso! Os instigadores de sedição acham-se em plena atividades em certas regiões e dia e noite estão a perpetrar maldades cruéis.

Assim como lobos, os opressores estão emboscados à espera, e o rebanho atormentado e inocente não tem quem o ajude ou socorra. Cães ferozes rastreiam as gazelas dos campos da unicidade divina e o faisão das montanhas da guia celestial é perseguido pelos corvos da inveja.

Ó Divina Providência! Preserva-nos! Protege-nos! Ó Tu que és o nosso Escudo! Salva-nos! Defende-nos! Abriga-nos à sombra do Teu Refúgio e, através do Teu Amparo, livra-nos de todos os males. Deveras, és o Protetor Verdadeiro, o Defensor Invisível, o Preservador que está nos céus, o amoroso Senhor Celestial.

‘Abdu’l-Bahá

App icon
Bahá’í Prayers
Get the app
font
size
a
theme
Day
Night
font
Sans
Serif
share prayer
translations
Currently reading prayer in Português.
This prayer is also available in:
App icon
Bahá’í Prayers
Get the app